Simplify Your Work Visa Journey to China
提供專業、極致的外籍人士
來華工作居留的簽證及諮詢服務
for a Smooth and Hassle-Free Visa ApplicationBrief background
簡介背景
In today's era of globalization, China has become one of the world's fastest-growing economies, attracting numerous foreign professionals to seek career development opportunities. With the rapid expansion of China's economy and the continuous deepening of its opening-up policies, the demand for work visa services for foreign nationals coming to China has been steadily increasing.
在全球化的今天,中國已成為世界上成長最快的經濟體之一,吸引了許多外國人才前來尋求職涯發展機會。隨著中國經濟的蓬勃發展和對外開放政策的不斷深化,外國人來華工作簽證服務的需求日益增長。


China's economic vitality and market opportunities offer vast development prospects for international talent. Sectors such as technology, education, healthcare, and finance urgently require international professionals, while deepened Belt and Road cooperation has intensified cross-border talent demand. Addressing common challenges in work visa applications for foreign nationals—including policy restrictions, language barriers, and complex documentation—we provide end-to-end professional services covering visa consultation, document preparation, points-based evaluation, application submission, and post-approval support to help foreign talent efficiently obtain work visas.
中國的經濟繁榮和市場潛力為外國人提供了廣闊的職業平臺和創業環境。從科技、教育到醫療和金融等各個領域,中國都需要具有國際視野和專業技能的外國人才。同時,隨著「一帶一路」倡議的推進,中國與世界各國的交流合作更加頻繁,對外國人才的需求也更加迫切。 但外國人來華辦理工作簽證時因政策、語言、文檔複雜性等挑戰而通過成功率不高。 為了幫助外國人更快更順利來華工作,我們提供全面的外國人來華工作簽證服務。我們的服務包括但不限於:簽證諮詢、材料準備、積分評估、申請遞交、後續服務。
Our mission is to empower foreign professionals to enter the Chinese market seamlessly, foster international talent exchange, and contribute to China's economic development. Through our professional support, clients can streamline the complex visa application process and achieve their career aspirations in China more efficiently.
我們的服務旨在幫助外國人才順利進入中國市場,促進國際人才交流,同時也為中國的經濟發展貢獻力量。透過我們的專業服務,客戶可以減少繁雜的簽證申請流程,更快實現在中國工作的願望。
OIL CHANGES
We helps you select the perfect oil for your car. Whether your vehicle needs conventional, high mileage, synthetic blend or full synthetic oil.
AIR CONDITIONING
We offer both an Air con recharge and Anti-bacterial clean services to ensure your vehicles air conditioning is running as efficiently as possible.
AUTO ELECTRIC
It may sound counter-intuitive, but electric car service and maintenance is lot simpler than our conventional petrol or diesel cars.
BRAKE SERVICE
Brake Service. Disc Brakes. Drum Brakes. Parking Brake. Hydraulic System. Master cylinder. Brake fluid and hoses.
TRANSMISSION
A transmission service is and important part of your routine maintenance, just like replacing your engine oil.
TIRE & WHEEL SERVICE
Tire and wheel are like arms and leg. It need to be take care frequently. And with years of experience, we can offer best tire and wheel service
Scope of Services
服務範圍
- General Work Visa: Foreigners coming to China for work, visa.
- Short-term Work Visa: Work permit and residence for short-term employment in China, classified as short-term work residence for those working and staying within the country for no more than 90 days.
- Modification of Work Residence Permit: If a foreigner's employment circumstances change, their work permit and residence permit must be correspondingly changed and reissued.
- Extension of Work Residence Permit for Foreigners in China, Cancellation of Work Residence Permit for Foreigners in China, and Replacement of the Foreigner's Work Permit.
- Business Visa for Foreigners.


- 1.一般工作簽證:外國人來華工作、簽證
- 2.短期工作簽證:來華工作許可居留,在境內工作停留不超過90天的歸類為短期工作居留
- 3.工作居留許可變更:若外國人的工作情況改變,其工作許可證和居留許可也需要對應進行變更換發
- 4.外國人在華工作居留許可的延期、外國人在華工作居留許可的註銷、《外國人工作許可證》的補辦
- 5.外國人商務簽證
Eligible Foreign Talents
合資格外籍人才
Classification
分類
Category A
A類
Foreign High-End Talents
外籍高端人才
Category B
B類
Foreign Professional Talents
外籍專業人才
Category C
C類
Other Foreign Personnel
其他外籍人員
Points Criteria
積分標準
計點積分在85分或以上
Points-based score of 85 or above
計點積分在85分或以上
計點積分在85分或以上
計點積分在85分或以上
Points-based score of 60 or above
計點積分在60分或以上
計點積分在85分或以上
/
Description
描述
- 1.Selected for Domestic Talent Recruitment Programs
入選國內人才引進計畫 - 2.Foreign Talents Meeting Internationally Recognized Professional Achievement Standards
符合國際公認的專業成就認定標準的外籍人才 - 3.Foreign Talents Aligned with Market-Driven Encouraged Job Categories
符合市場導向的鼓勵類崗位需求的外籍人才 - 4.Innovation and Entrepreneurship Talents
創新創業人才 - 5.Outstanding Young Talents
優秀青年人才 - 6.Annual income not less than six times the region's previous year's average social wage.
工資收入不低於本地區上年度社會平均工資收入6倍或以上的外籍人才
- 1.Foreign Professionals with Bachelor's Degree or Higher and ≥2 Years of Relevant Work Experience
具有學士或以上學位和2年或以上相關工作經歷的外國專業人才 - 2.Skilled Talents with Internationally Recognized Vocational Qualifications or in High Demand
持有國際通用職業技能資格證書或急需緊缺的技能型人才 - 3.Foreign Language Instructors
外國語言教學人員 - 4.Specialized Personnel Designated by National Authorities or Involved in Approved Projects
符合國家有關部門規定的專門人員和實施專案的人員 - 5.Annual income not less than 4 times the region's previous year's average social wage.
工資收入不低於本地區上年度社會平均工資收入4倍或以上的外籍人才
Foreign nationals engaged in temporary, seasonal, non-technical, or service-oriented jobs aligned with national policy requirements are classified as Category C, subject to quota-based management by the state.
滿足國內勞動力市場需求,從事符合國家政策規定的臨時性、季節性、
非技術性或服務性工作的外國人普通人員,確定為C類,國家實行配額管理。
外國人來華工作積分要素計分表
Scoring Elements
積分要素
Salary Scale
薪資標準
Educational Background
教育背景
Work Experience
工作經驗
Years of Work
年工作時間
Chinese Language Proficiency
漢語水準
Age
年齡
Others
其他
Maximum Score
最高分
20
20
20
15
5
15
5
Scoring Criteria
評分標準
Annual income above 450,000 HKD scores 20 points;
年收入45萬元以上為20分;
350,000 HKD to 450,000 HKD scores 17 points;
35萬元至45萬元為17分;
and so on, with less than 50,000 HKD scoring 0 points.
依此類推,少於5萬元為0分。
Doctoral degree or highest vocational skill qualification scores 20 points;
博士或最高職業技能資格20分;
Master's degree scores 15 points;
Bachelor's degree scores 10 points.
碩士15分;學士10分。
Over 2 years: 1 point added per additional year, up to a maximum of 20 points;
超過2年,每增加1年加1分,最高20分;
2 years: 5 points;
Less than 2 years: 0 points.
2年5分;不滿2年0分。
Over 9 months: 15 points;
6 to 9 months: 10 points;
9個月以上15分;6至9個月10分;
3 to 6 months: 5 points;
Less than 3 months: 0 points.
3至6個月5分;少於3個月0分。
HSK Level 5 or above: 5 points;
Level 4: 4 points;
HSK五級或以上5分;四級4分;
Level 3: 3 points;
Level 2: 2 points;
Level 1: 1 point.
三級3分;二級2分;一級1分。
Aged 26 to 45: 15 points;
Aged 18 to 25: 10 points;
Aged 46 to 55: 10 points;
26至45歲15分;18至25歲10分;46至55歲10分;
Aged 56 to 60: 5 points;
Over 60 years old: 0 points.
56至60歲5分;60歲以上0分。
Graduated from a top-tier university or has work experience in a Fortune 500 company: 5 points;
畢業於高水準大學或有500強企業任職經驗5分;
Possession of intellectual property such as patents: 5 points;
具有專利等知識產權5分;
Continuous work in China for 5 years or more: 5 points.
連續在華工作5年及以上5分。
List of material requirements for a foreigner's work visa
外國人工作簽證的材料需求清單
Foreign National's Passport
外籍人士護照
Hold a valid passport or other international travel document.
持有護照或其他國際旅行證件
Employment Contract
聘用勞動合同
Employment contract signed between the foreign national and a domestic enterprise.
外籍人士與國內企業簽訂的勞動合同
Proof of Work Experience
工作資歷證明
Certificate or recommendation letter issued by the applicant’s previous employer.
申請人原工作單位出具的證明或者推薦函
Employer Documentation
企業資料
Business license or registration documents of the employer or relevant organization.
雇主或相關機構營業執照或登記證明文件
Academic Credentials
學歷證明
Certified highest academic degree (diploma) certificate or relevant approval documents, professional qualification certificates.
經認證的最高學位(學歷)證書或相關批准文書、職業資格證明
Tax Compliance Certificate
企業納稅證明
Tax payment certificate of the employer or relevant organization for the previous fiscal year.
雇主或相關機構上年度納稅證明
Proof of No Crime
無犯罪證明
Officially authenticated criminal record clearance issued by the applicant’s country of nationality or long-term residence (region).
經認證的申請人國籍國或長期居住國(地區)官方出具的無犯罪記錄證明
Other Application Materials
其他辦理文檔
Health certificate of the prospective foreign employee;Temporary Residence Registration in China;Recent passport-sized photographs;Valid passport or international travel document;Other documents required by laws and regulations.
擬聘用外國人的健康證明、在華臨時住宿登記、近照、護照或其他國際旅行證件;以及法律、法規規定的其他文檔。
Application Process
申請流程


Short-term work visas
短期工作簽證
Short-Term Work Visa Scope Included Cases (stay ≤90 days)
指因下列事由入境,且在境內停留不超過90 日的
Conducting technical, scientific research, management, or guidance tasks for a domestic partner.
到境內合作方完成某項技術、科研、管理、指導等工作
Participating in trial training with domestic sports organizations (coaches/athletes).
到境內體育機構進行試訓(包括教練員、運動員)
Filming productions (commercials, documentaries).
拍攝影片(包括廣告片、紀錄片)
Performing in fashion shows (including car model exhibitions, commercial photo shoots).
時裝表演(包括車模、拍攝平面廣告等)
Excluded Cases
以下情況,不歸屬為短期工作簽證申請
Providing maintenance, installation, commissioning, dismantling, guidance, or training related to purchased machinery and equipment.
購買機器設備配套維修、安裝、調試、拆卸、指導和培訓的
Supervising, inspecting, or monitoring domestically awarded projects.
對在境內中標專案進行指導、監督、檢查的
Being assigned to Chinese branches, subsidiaries, or representative offices for short-term assignments.
派往境內分公司、子公司、代表處完成短期工作的
Participating in sports events (athletes, coaches, medical staff, etc.), except for competitions approved by Chinese authorities under international sports organization requirements (e.g., entry with official accreditation cards.
參加體育賽事的(包括運動員、教練員、隊醫、助理等相關人員。但根據國際體育組織要求,經我國主管部門批准,持註冊卡入境參賽等情況除外)
Engaging in unpaid work or voluntary/services compensated by overseas organizations.
入境從事無報酬工作或由境外機構提供報酬的義工和志願者等

Change of work residence permit
工作居留許可變更
If a foreign national’s employment circumstances change, their work permit and residence permit must undergo corresponding modification and reissuance.
若外國人的工作情況改變,其工作許可證和居留許可也需要對應進行變更換發。
Common Modification Scenarios:
常見的變更情況有以下幾種形式:
Intra-city employer change
工作單位的同城變更
Modification of employer’s business registration details
工作單位的工商資訊變更
Inter-city/cross-regional employer change
工作單位的異地變更
Change in passport information
外國人的護照資訊變更
Extension, cancellation and reissuance of foreigners' work and residence permits in China
Extension of Work Residence Permit: Refers to applying for an extension of residence solely due to permit expiration, without changes to the foreign national’s employment status.
Required Materials for Modification/Extension of Work Residence Permit:
- If a foreigner’s work residence permit is nearing expiration, they must submit an extension application to the Entry-Exit Administration of the Public Security Bureau at least 30 days before expiration, providing relevant supporting documents.
- Revocation/Cancellation Rules: A Foreigner’s Work Permit will be automatically revoked if not extended before expiration. Permits may be revoked if legally withdrawn, repealed, or invalidated by authorities.
- If the applicant dies, loses legal capacity, or terminates employment early, the employer must apply for cancellation within 10 working days of the event.
- If the employer ceases operations, the applicant may directly apply for permit cancellation.
- Lost permits: Publish a statement on the Foreigner’s Work Permit Management Service System within 1 day of loss/discovery, then apply for reissuance.
- Damaged permits: Submit the original damaged permit when applying for replacement.

外國人在華工作居留許可的延期、註銷、補辦
工作居留許可延期指的是在外國人的工作情況沒有發生變更的情況下,僅因為有效期滿而需要申請延期居留。
工作居留許可變、延期服務對應的材料需求清單如下:
- 如果外國人工作居留許可即將到期,需在有效期限屆滿30日前向公安機關出入境管理機構提出延期申請,並根據要求提供與申請事由相關的證明材料。
- 外國人來華工作許可有效期屆滿未延續的,自動註銷;依法被撤銷、撤回的,以及許可證件依法被吊銷的,由決定機構註銷。
- 申請人死亡或者喪失行為能力或者提前終止合同、解除聘用關係的,用人單位應當於事項發生之日起 10 個工作日內向決定機構申請註銷。
- 用人單位被終止的,申請人可以向決定機構申請註銷工作許可。
- 如外國人的工作許可證遺失,應當自證件遺失之日或發現遺失之日起在外國人來華工作管理服務系統上登載聲明,並向許可決定機構申請補辦。
- 證件損毀的,申請補辦時需攜帶原證。
Case Study
案例分享
01

A large tech conglomerate faced challenges in hiring a Japanese market researcher familiar with the Japanese market. The ideal candidate held only an associate degree, which did not meet the bachelor’s degree requirement for a work visa application. To resolve this, the company’s HR team sought our assistance. After a thorough analysis, we designed an upgrading plan for the candidate and provided detailed application guidance. As a result, the foreign employee successfully entered the country within one month and obtained both a work permit and residence permit within two months, addressing the company’s urgent staffing needs promptly.
02

A Chinese-American citizen encountered difficulties while working in China due to visa and household registration issues. The client had not canceled her Chinese household registration (hukou) and had been using her Chinese identity for employment, leading to challenges renewing her visa. With our guidance, she completed the household registration cancellation process and prepared all required visa documents. Ultimately, she secured a five-year work residence permit, resolving her employment and residency concerns. The client expressed high satisfaction with the outcome.
03

A football academy in Qingyuan, Guangdong Province, faced complexities in arranging visas for multiple Spanish football coaches simultaneously. The school needed streamlined procedures to handle tight timelines and individualized requirements. Our team provided the following solutions: Tailored timelines for each coach to ensure orderly visa processing. Document preparation templates and guidelines to simplify paperwork.
Strategically arranged Z visa applications via Hong Kong for faster onboarding, allowing coaches to begin training promptly and enhance the academy’s operational efficiency.
Excellent
客戶評價
More Services for SME Companies
更多服務在創業兄弟

China Company Opening
來華開公司

Overseas Direct Investment Service
境外投資備案服務

Open China Company Bank Account
開大陸公司銀行賬戶
The types of work permits for foreigners are divided into three categories: foreign high-end talents (category A), foreign professionals (category B), and foreign ordinary personnel (category C). 外國人工作許可類型分為外國高端人才(A類)、外國專業人才(B類)、外國普通人員(C類)三類實行分類管理。
- Foreign high-end talents (Class A) Talents, innovative and entrepreneurial talents, and outstanding young talents who have been selected into the domestic talent introduction plan, meet internationally recognized standards for professional achievement, and meet the needs of market-oriented encouraged positions. According to the "Integral Element Score Assignment Table" to calculate the point score is greater than 85 points.外國高端人才 (A類) 入選國內人才引進計劃的、符合國際公認的專業成就認定標準的、符合市場導向的鼓勵類崗位需求的人才、創新創業人才、優秀青年人才。根據《積分要素計分賦值表》計算計點積分大於85分。
- Foreign professionals (Class B) Comply with the guidance catalog and job requirements for foreigners working in China, and belong to foreign professionals urgently needed for the development of China's economic and social undertakings. Professional talents with a score of 60 or more. 外國專業人才 (B類) 符合外國人來華工作指導目錄和崗位需求,屬於中國經濟社會事業發展急需的外國專業人才。計點積分在60分以上的專業人才。
- Ordinary foreign personnel (Class C) Foreign personnel who meet the current regulations on the management of foreigners working in China, foreign personnel engaged in temporary and short-term work, and personnel subject to quota system management. 外國普通人員 (C類) 符合現行外國人在中國工作管理規定的外國人員、從事臨時性、短期性工作的外國人員、實施配額制管理的人員。
Employers must go through legal employment procedures for foreign employees: Work Permit for Foreigners + Residence Permit for Foreigners. 用人單位必須為外國就業者辦理合法的就業手續: 外國人工作許可證+外國人居留許可
Checklist 資料清單 | Requirement 要求 |
---|---|
Application Form 聘用外國人來華工作許可申請表 | 在線填寫打印,申請人簽字後,加蓋用人單位公章或經單位授權部門公章上傳至系統。 |
Proof of working experience 工作資歷證明 | 由申請人原工作過的單位出具從事與現聘用崗位工作相關的工作經歷證明,需申請人原工作單位加蓋公章或負責人簽字。 |
Certificate of No Criminal Record 官方出具的無犯罪記錄證明 | 由申請人國籍國或經常居住地警察、安全、法院、公證機關等部門以及國籍國駐華使、領館或中國駐外使、領館認證 |
Highest degree certificate 最高學位證書 | 最高學位(學歷)證書須經國內駐外使、領館或由申請人所在國駐華使、領館或所在國公證機構或國內學歷認證機構認證 |
Medical certificate 申請人體檢證明 | 申請人體檢證明須由中國外使、領館認可的境外衛生醫療機構出具的體檢報告或中國境內檢驗檢疫機構出具的健康證明,簽發時間在6 個月內。 |
Employment contract or certificate 聘用合同或任職證明 | 應提供中文合同,須由申請人簽名並加蓋單位公章,不得塗改。 |
Passport or international travel document 申请人护照或国际旅行证件 | 護照或國際旅行證件信息頁。 |
Full-face bareheaded photo within 6 months 申請人6 個月內正面免冠照片 | 近期免冠電子照片,白色背景,無邊框,頭像居中約佔照片尺寸2/3,圖像清晰,無半點、瑕疵、印墨缺陷,JPG 格式,文件大小在150KB以上,尺寸在1024 像素(高)* 768像素(寬),分辨率不低於300DPI、32 真色彩。 |
Relevant certification materials for accompanying family members 隨行家屬相關 證明材料 | 包括隨行家屬護照(或國際旅行證件)信息頁、家屬關係證明(配偶—結婚證書,子女-出生證明)、體檢報告(18 周歲以上家屬)以及電子照片。 |
Choose SMEBro to Apply China Foreigner's Work Permit
選擇SMEBro為外籍人士申請來華工作
Professional Chinese and English consultants 專業中英文顧問
Professional Chinese and English consultants with many years of service experience will answer all your questions and make your communication more satisfying. 專業的中英文顧問,多年服務經驗,解答您的所有疑問,令你溝通更稱心。
Efficient handling 高效辦理
Familiar with foreign businessmen and residence handling policies in various regions, familiar with foreign businessmen and residence handling policies in various regions, and have a high pass rate for work visas 熟悉各地區外商及居留辦理政策,工作簽證通過率高
Low cost 價格優惠
No intermediate agents, first-hand price. Process charges, clearly marked price. 沒有中間代理商,一手價格。沒有隱藏收費,明碼標價。
More instructions on visa categories for foreigners coming to China. 更多外國人來華簽證類別說明
TYPES 簽證種類 | DESCRIPTION 說明 |
---|---|
C | International train attendants, international aircraft crew members, international sailing ship crew members and their accompanying family members who perform crew, aviation and shipping tasks, and car drivers engaged in international road transport |
D | People who go to China for permanent residence |
F | Those who go to China to engage in activities such as exchanges, visits, and investigations |
G | Persons transiting through China |
J1 | Foreign resident journalists of Chinese news organizations who are resident (staying for more than 180 days) (residence permit is required after entry) |
J2 | Foreign journalists who go to China for short-term coverage (with a stay of no more than 180 days) |
L | Tourists to China |
M | Persons who go to China for business and trade activities |
Q1 | Family members of Chinese citizens who apply for residence in China due to family reunification, family members of foreigners with Chinese permanent residence status, and persons applying for entry and residence due to foster care and other reasons (residence permits are required after entry) |
Q2 | Relatives of Chinese citizens living in China and relatives of foreigners with Chinese permanent residence status who go to China for short-term (not exceeding 180 days) visits |
R | China needs high-level foreign talents and urgently needed specialized talents |
S1 | Spouses, parents, children under the age of 18, parents of spouses of foreigners who go to China for long-term (more than 180 days) visits to relatives in China for work, study, etc., and who need to stay in China for other private affairs Personnel (requires a residence permit after entering the country) |
S2 | Family members of foreigners who go to China for short-term visits (not exceeding 180 days) to stay in China for work, study, etc., and people who need to stay in China for other private affairs |
X1 | Those who study in China for a long time (more than 180 days) (residence permit is required after entry) |
X2 | Those who study in China for a short period of time (no more than 180 days) |
Z | Personnel working in China |
Business visa for foreigners in Hong Kong to come to China
在港外國人申請來華商務簽證
Foreigners may consider entering Hong Kong first and then applying for a visa from Hong Kong to enter the mainland. The visa application process is very efficient and convenient. 外國人考慮選擇先入境香港,再由香港辦理簽證入境大陸, 簽證辦理流程非常有效率且便捷。


Required materials 所需資料:
1.Completed "Visa Application Form of the People's Republic of China填好的《中華人民共和國簽證申請表》
2.Original and photocopy of passport valid for more than one month and with blank visa page有效期在個月以上、有空白簽證頁的護照正本及影本
3.One ID photo taken within six months六個月以內證件照一張
4.Invitation letter and other information邀請函和其他資料
Fill out the visa application form 填寫簽證申請表
Print the application form, sign it and submit it to the Chinese Visa Application Center in Hong Kong 列印申請表並簽字,遞交至香港中國簽證申請中心
Go to the China Visa Application Service Center to apply for a Chinese visa 前往中國簽證申請服務中心申辦中國簽證
Notice注意事項
1. Applicants must be in Hong Kong during the visa application period. Exceptions are made for foreign businessmen currently residing in Taiwan.申辦簽證期間,申請人必須在香港。 目前居住在台灣的外籍商人除外。
2.The type, validity period, period of stay and number of entries for a visa to China are determined by consular officials based on China’s relevant laws and regulations, the applicant’s status and the purpose of traveling to China.赴華簽證種類、有效期限、停留期及入境次數,由領事官員依據中國的有關法律和規定及申請人狀況、赴華目的綜合做出決定
SMEBro Q&A
Trusted and welcomed by entrepreneurs
深受企業家信賴和歡迎
創業兄弟幫您處理公司業務工作 一站式成立公司、會計報稅、公司秘書服務等。
如果你想解答更多疑惑,請發送你的問題,我們將盡快回復。
Send your questionLife Time free Support
終身免費咨詢支持
我們知道您有時會遇到問題 - 一旦您成為 SME Bro 客戶,
您就可以享受我們專業團隊提供的終身免費諮詢服務。
We know you have questions from time to time - and once you are a SME Bro customer,
you can enjoy life time free consultancy from our professional teams.
Want to start with us?
想和我們開始?
留下您的信息,我們的專業團隊將會聯繫您!